Top 5 des meilleures expressions en allemand

February 12, 2019


 • sich dein Kopf zebrechen


Littéralement, cela signifie se casser la tête en mille morceaux. c'est en fait l'équivalent de se casser la figure, tomber. Il s'agit d'une expression répandue en Allemagne et en Autriche

 • Diz bittere Pille versüßen


Celle-ci est un peu moins utilisée pour des raisons climatiques puisqu'elle signifie en français, se dorer la pilule. Littéralement rendre douce la pilule amère

 • Sich aus dem Staub 
Cette expression typiquement allemande (et peu utilisée dans les autres pays germanophones) peut se traduire par "prendre la poudre d'escampette" en francais. 


Einen Frosch im Halse haben. 


Qui signifie littéralement avoir une grenouille dans la gorge. C'est l'équivalent de notre expression francaise avoir un chat dans la gorge.


 • Die hand be ißen deinen füttert


En allemand cela signifie mordre la main qui vous donne à manger qui ressemble fortement à une expression française. on pourra aussi la traduire par l'expression cracher dans la soupe 
 
On a beaucoup à apprendre de la langue allemande, pour la decouvrir plus rapidement, je  vous invite à aller voir les autres articles de goldeutsch 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Posts à l'affiche

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Posts Récents